跳至内容(按回车) 跳至页脚(按回车)

现代奴隶制

 

VIVIENNE WESTWOOD 集团截至 2025 年 12 月 31 日财政年度的现代奴隶制声明

1. 介绍
This is our tenth statement published pursuant to section 54 of the Modern Slavery Act 2015. 2015 年《现代奴隶制法案》(“法案”)是英国颁布的一项立法,旨在防止和打击奴隶制、强迫或强制劳动以及人口贩运。本声明亦符合 2010 年加州《供应链透明度法案》(SB 657)。

“现代奴隶制”是一个广义的术语,涵盖当今社会中侵犯人权的所有剥削行为,其最常见的形式包括人口贩运、奴役、劳役、强迫或强制劳动,这些行为都属于该法案规定的犯罪行为。

本声明概述了我们的业务和供应链。它还阐述了 Vivienne Westwood 集团在截至 2025 年 12 月 31 日的财年中所采取的措施,以防止我们的业务和供应链中发生现代奴隶制和人口贩运。This statement is prepared and published by Vivienne Westwood Limited on behalf of the Vivienne Westwood Group, which is made up of a parent company (Latimo S.A.) and its subsidiaries in the United Kingdom (Vivienne Westwood Limited), Italy (Vivienne Westwood S.r.l.), France (Vivienne Westwood S.a.r.l.), the United States (Rio Bravo Inc. and Metroastra Inc.) and China (Vivienne Westwood Asia Ltd), as well as a representative office of Vivienne Westwood Limited in Thailand (“Vivienne Westwood Group”).

您可以点击此处查看我们之前的声明:

FY2024 Statement

2023 财年声明
2022 财年声明
2021 财年声明

2020 财年声明
2019 财年声明
2018 财年声明
2017 财年声明
2016 财年声明

2. 我们的业务
The Vivienne Westwood Group is an independent global fashion house that designs, develops, manufactures, and sells a range of luxury goods, including womenswear, menswear, footwear, accessories, jewellery, perfume and homeware, under the Vivienne Westwood brand. 我们的供应链在为客户提供成品的过程中发挥着重要作用。

3. 我们的供应链
我们的供应链分为两大主流:
(A) 运营(产品设计、开发、制造、包装、交付和销售);和
(B) 管理(采购支持和促进我们日常运营的补充或辅助服务和产品)。

A. 运营
产品设计流程在我们位于伦敦的总部集中进行。我们的设计团队独立工作,并在适当的情况下与我们的商标被许可人合作,设计和开发我们于每季销售的产品系列。我们的设计团队还与其他品牌合作,向市场推出限量产品系列。

我们成品制造中使用的原材料由 Vivienne Westwood 集团、我们的商标被许可人和外部制造商逐类和逐季进行选择。我们保留对原材料选择的最终批准权,除非我们与其他品牌合作(在此情况下,批准由双方共同决定),或授予了独家商标许可。我们的筛选流程遵循与优选材料战略相契合的采购准则。同样的目标也影响了我们零售包装(我们向顾客提供的包装)和运输包装(我们在运输过程中用来包装产品的材料)中所使用原材料的选择。

As of 31st December, the total number of direct Tier 1 manufacturing suppliers for the AW25 and SS26 seasons, related to the production of our finished products (Ready-to-wear, Shoes, World’s End, Bags and Small Leather Goods, Soft Accessories, Underwear, Perfume, Jewellery and Bridal), was 59 and located in the following territories:

• 意大利:31(三十一)
• 泰国:6(六)
• 土耳其:3(三)
• 英国:8 (eight)
• 葡萄牙:5(五)
• 肯尼亚:1(一)
• 突尼斯:1(一)
• 马达加斯加:1(一)
• 日本:1(一)
• 中国香港:1(一)
• China: 1(一)

Sub-suppliers of outsourced production processes related to the above-mentioned lines are mapped seasonally, based on the sites declared for each production by our direct manufacturing suppliers, with whom we have manufacturing agreements and Purchase Order conditions in place. We acknowledge that the lists are not static; they tend to vary depending on the nature of the collection and the corresponding production needs. This variability is a key factor we take into account when implementing supply chain control processes and risk evaluation. A significant majority (109 out of 160 manufacturing sub-suppliers, mapped for AW25 and SS26, which accounts for 68%) is located in Italy where production phases such as cut & sew, ironing, embroidery, printing, finishing washing for ready-to-wear, textile accessories, selected bags & small leather goods and shoes take place. Our sub-supplier portfolio in Japan, China, Thailand and Taiwan consists of manufacturers for bags, small leather goods and accessories, whereas our jewellery sub-suppliers in China and Thailand focus mainly on assembly, moulding and plating.

In 2025, Vivienne Westwood also entered into two collaborations, one with manga series Nana and one with footwear brand George Cox. For the Nana collaboration, our above-mentioned supplier network was appointed, whereas production for George Cox pieces was managed directly by the partner.

Our rugs, watches and eyewear categories are manufactured by our trademark licensees based in the United Kingdom (“UK licensees”) from premises located in China, Hong Kong, Bangladesh, and Nepal. Our internal teams work with our UK licensees to ensure they apply consistent standards which align with those adhered to across the rest of Vivienne Westwood’s supply chain. We also work with licensees in Japan, who produce a special collection (RTW) for distribution in the local market, and in South Korea, where a special RTW collection is created for distribution in the local market as well as other territories in Asia.

We also produce other products from time to time (referred to as "non-core products"), including gifts with purchase (GWP), limited editions and special releases. In 2025, these non-core products consisted mainly of:

  • Made-to-measure, couture and fashion show pieces, which are manufactured directly by our studio in London with the assistance of select ateliers and are only produced upon request or for the specified event;
  • Special books, with production managed by business partners located in the UK and USA; and
  • Gifts-with-purchase products ("GWP") and merchandising for special projects are produced using either our supplier network or sourcing ad-hoc suppliers, and production quantities are generally limited to support their exclusive nature and project-driven initiatives.

Once manufactured, our finished products and packaging are delivered to warehouses in the United Kingdom, Italy, and Singapore for onward despatch via our global distribution channels. In specific situations, our direct manufacturers ship goods directly to our clients in order to optimise the routes. Finished products are available for sale on a seasonal basis to commercial partners, including selected franchisees, department stores and independent retailers. 由我们的商标被许可人和品牌合作者制造的成品则直接销售给我们的商业合作伙伴。

我们的成品也可能直接销售给消费者。消费者可以通过 www.viviennewestwood.com 访问我们的电子商务网站以及我们商业合作伙伴的电子商务网站,以在线购买我们的成品。They can also be purchased offline by visiting one of our retail stores and outlets located in Milan, Fidenza, Serravalle, Paris, Giverny, London, Cardiff, Nottingham, Manchester, Glasgow, Leeds, Bicester, Los Angeles and New York City, Belmont (New York State) or the retail stores of our commercial partners. 某些品牌合作产品可在我们品牌合作者的电子商务网站和零售店中(当季时)找到。

B. 管理
为了支持日常运营,Vivienne Westwood 集团采购了各种各样的服务和产品。We procure marketing, IT, certain legal and compliance consultants, logistics, consulting and auditing services to support sales and operations. 我们依靠外部物流中心和外部快递供应商运输成品。我们将商标保护外包。我们还采购文具、其他行政设备和产品,包括保险、付款机、零售、办公室和仓库设备和配件。These services and products form an integral part of our procurement supply chain, which is managed and overseen by our employees in our head offices in London, Milan, Paris, New York, Los Angeles and Thailand.

4. 使命
我们主张保护所有工人的尊严和权利,并认识到现代奴隶制是一种严重犯罪,在全世界造成了令人发指的侵犯人权行为。我们也认识到,成千上万名工人在像我们这样的全球时尚供应链中工作。因此,我们的使命是在我们的业务和供应链中采取积极的措施,防止我们的任何业务成为现代奴隶制的沃土。我们的目标是支持当地产业,同时确保始终尊重适用的人权和就业法律。

All direct manufacturing suppliers are required to adhere to our Code of Labour Practice and Modern Slavery Policy. We are committed to being a responsible business and if we find that one of our suppliers is involved in any modern slavery offences or failing to adhere to our brand’s Code of Labour Practice or modern slavery standards, our primary concern will be to protect the safety of affected workers. 随后,我们将采取行动查明违法行为的源头,并采取整改措施。进行初步调查,并决定是否需要进一步调查。一旦我们确定了犯罪或失误的原因,我们将与供应商协商制定纠正措施计划。Repeated failures and egregious abuses of human rights within our supply chain, and within those of our suppliers, will not be tolerated and termination of the relationship would be one of the consequences in case of any critical issue assessed. 我们希望所有供应商都能在自己的运营和供应链中尊重人权。

5. 我们的目标
为此,我们的目标是:
1. Continue to identify and monitor modern slavery risk areas in our business and supply chain and make year-on-year progress to address any risks identified and take action to improve outcomes for workers;
2. Continue to highlight the risks and impact of modern slavery on our business and supply chain to our employees and suppliers;
3. 支持当地产业,同时确保遵守就业法;
4. Continue to seek partnership with independent organisations with whom we can partner to support our modern slavery mission and local industries, including on relevant environmental considerations, while ensuring that local employment laws in that jurisdiction are respected.
5. 继续培训员工,并指导我们的供应商如何识别、管理和减轻我们业务和供应链中现代奴隶制的风险;和
6. 继续推广举报机制,匿名举报我们业务和供应链中涉嫌和实际的现代奴隶制犯罪,以造福我们的员工和供应链工人。

6. 我们的工具、政策和内部问责制
We have developed a set of tools and policies that we deploy to help us achieve our objectives and succeed in our mission to combat risks of modern slavery in our business and supply chains. These information-gathering tools have been produced to help us ensure a consistent approach to identifying, managing and mitigating the risk of modern slavery in our business and across our supply chains. 

We have produced a Due Diligence Questionnaire and Modern Slavery Pack of policies which consists of a suite of policy documents, including a Code of Labour practice, a Modern Slavery Policy and Modern Slavery Policy for Raw Materials, a Whistleblowing policy and Modern Slavery Reporting Guidelines that all direct suppliers and business partners are expected to follow.

In fact, this pack has been designed to:
• 通过确定供应商是否遵守 Vivienne Westwood 集团关于奴隶制和人口贩运的标准,帮助识别和消除任何现代奴隶制风险;
• 传达我们对现代奴隶制的立场;
• 阐明我们对业务和供应链合作伙伴在公平就业实践和安全工作环境方面的期望; 
• 为供应链工人提供举报机制;和
• 就年度现代奴隶制报告应包含哪些信息提供指导。

我们还制定了一套现代奴隶制合规条款,我们采用基于风险的方法将其纳入与合作伙伴和供应商的合同中。

有关上述文档的更多信息,请参见下文。

A. 尽职调查问卷
Our Due Diligence Questionnaire is a tool we have created to onboard new manufacturing suppliers and collect information from existing suppliers and partners on their awareness of modern slavery legislation, their employment, and health and safety practices, and the tools they use to mitigate the risk of modern slavery in their own supply chains. 尽职调查问卷包括有针对性的开放式和封闭式问题,涉及商业实践、合规性、供应链、培训、政策和劳动力等主题。我们通过此调查问卷收集的信息有助于我们初步建立供应商和合作伙伴的档案。It also helps us assess whether enhanced due diligence, further action or investigation is warranted.

B. 现代奴隶制文件包

《现代奴隶制政策》
《现代奴隶制政策》旨在提请我们的供应商注意 2015 年《现代奴隶制法案》的要求,以及联合国《世界人权宣言》和国际劳工组织《工作基本原则与权利宣言》中所载的权利和原则。本政策描述了我们期望供应商提供有关如何识别、评估、管理和监控现代奴隶制风险的指导,来帮助我们在整个供应链中应对现代奴隶制风险。The company is currently reviewing major policies with the aim of consolidating the principles at Group level, including (but not limited to) the Modern Slavery Policy and the Code of Labour Practice, with the involvement of key departments such as, for example, Legal, Compliance, Supply Chain, and Responsibility, aiming to reinforce its commitment to responsible business conduct and respect for human rights.

《劳工实践守则》
Our Code of Labour Practice outlines the behaviours we expect our suppliers to adopt and uphold in relation to their own employees and their own supply chain by imposing obligations to adopt fair employment practices, and guarantee safe working environments free from child labour, discrimination, harassment, abuse and other human rights offences. 《劳工实践守则》还要求供应商和合作伙伴建立并维护适当的程序,根据其满足《劳工实践守则》要求的能力来评估和选择自己的供应商。Since 2022, our Italian operating company has adopted a Code of Labour Practice and Business Conduct for all onboarded suppliers which sets out our brand’s standards regarding safe and regular labour conditions in the factories and has been updated with additions of clauses pertaining to ethics and integrity, employment of third party country nationals, anti-corruption, conflict of interest, industrial and intellectual property, protection of competition, anti-money laundering, industry and trade to comply with the Italian legislation and, specifically, with the Legislative Decree 231 of 2001 (i.e., corporate criminal responsibility). We are currently reviewing the Code to consolidate it at Group level in order to widen the scope across entities.

《举报政策》
Our Whistleblowing Policy provides a mechanism that enables individuals employed by our partners and/or suppliers to contact us directly to report any potential concerns or suspicion of wrongdoing, unethical practices or criminal acts within the workplace in our supply chain.

Our Whistleblowing Policy lists examples of concerns or suspicion of wrongdoing, unethical practices or criminal acts that can be reported to us. 该政策还提供了举报表可供供应链员工填写,并解释了我们将如何应对向我们报告的任何问题或事件。
In 2022, our Italian operating company has substituted the offline physical paper document with a new online Whistleblowing tool to modernise the process, in which our Italian suppliers have now access through a QR code that leads to the main page of the software to proceed with any reporting.

In 2025, Vivienne Westwood Limited has also launched and implemented the online whistleblowing tool for anonymous reporting for Vivienne Westwood employees working in the UK.

《承诺书》
Furthermore, we ask our direct manufacturing suppliers, whom we do not have a manufacturing contract agreement with, to read and undersign a letter of undertaking to acknowledge both our Code of Labour standards and Modern Slavery Policy and most importantly, to guarantee that they agree to implement our policies within their company. 事实上,这些都是与我们合作的要求,以确保我们的政策在生产我们产品的所有工作场所得到遵守。

Within the letter, we also ask our direct manufacturing suppliers to commit to prepare and submit to us no later than 31 March each year an annual report on Modern Slavery and Human Trafficking outlining the steps they have taken, and continue to take, to ensure that there are no cases of human trafficking and slavery in any of their supply chains and in any part of their activities.

《现代奴隶制年度报告准则》
Our Modern Slavery Annual Reporting Guidelines are issued to partners and direct manufacturing suppliers that have agreed to annually report to us on the steps they have taken to ensure modern slavery and human trafficking are not taking place in any of their supply chains or in any part of their business. 正如我们之前发布的《现代奴隶制声明》所预期的那样,从与我们有直接商业关系的制造商处收集的数据显示,与我们的供应商就其年度现代奴隶制报告信息分享指导具有潜在的好处。

C. 原料可追溯性表格
From 2024, we replaced our raw materials supplier form with specific traceability forms for fabrics, yarns and leathers. 这些表格的设计旨在收集从原料开采、种植或养殖环节起的具体位置信息,从而提升我们纺织品和皮革供应链上游各层级的透明度。In 2025, we drafted a traceability form specifically for packaging and trims to expand our visibility on geographical origin of those raw materials as well. 

D. 《现代奴隶制合规条款》
在可能的情况下,合作伙伴和供应商的合同中包含现代奴隶制合规条款。目前,与生产带有 Vivienne Westwood 商标或包含其他知识产权的成品的业务合作伙伴和供应商签订的所有协议,以及选定的物流服务协议和高风险服务提供商协议,都包含现代奴隶制合规和可持续性条款。

E. 我们的次级供应商名单和程序
The Sub-supplier list and procedure (“the Procedure”) was developed in 2022 and fully adopted starting from 2023 in order to make direct manufacturing suppliers that sub-contract any or part of their services more accountable for the production activities they have externalised and to provide improved visibility on sub-suppliers within our supply chain.

本程序在两份单独的文件中进行了阐述:第一份文件是实际程序固有的,规定了执行方法、时间表和处罚,而第二份文件按季节提交,是分包商名单的集合,其中载有对风险分析有用的相关具体信息。

F. 模型 231

In 2022, in order to comply with the requirements of Italian Legislative Decree no. 231 of 8 June 2001 on criminal corporate responsibility (“Decree”), our Italian operating company has validated and adopted the Organization, Management and Control Model (“Model 231”), which describes in an organized form the rules, procedures and behavioural rules aimed at mitigating the possibility of illicit conduct occurring in the company, and in particular the crimes specifically included in the Decree (among which the crime of illegal labour recruitment).In the broader framework of prevention of illicit conduct, the company has adopted the Code of Ethics, which summarises the rules of conduct and general ethical principles also applicable to third parties. This document, therefore, constitutes a fundamental reference that suppliers, consultants and all those who have relations with our Italian operating company are called to scrupulously respect.In this regard, it is valuable to state that the Italian operating company has regularly updated the Model and the Code of Ethics over time in order to assess whether new criminal offences among the ones listed by the Decree (as updated by the legislator within the years) could occur within the company and, therefore, adopt specific procedures, rules and identify behavioural principles that shall be followed.In order to comply with the Decree, the Italian operating company has also appointed a Supervisory Body, so-called Organismo di Vigilanza (“ODV”), which is responsible for monitoring the adequacy of the Model and the company’s compliance with it. The ODV has been promptly informed over the course of the year on the status of the audit program and non-compliances that may have arisen through dedicated meetings and ad hoc reports.

G. 供应商入驻平台
Starting from 2023, our Italian operating company has adopted a supplier on-boarding platform, which will allow us to streamline the due diligence workflow for our suppliers, digitalising the process. The tool has enabled us to increase the vendor master data and visibility of the company’s supply chain by centralising the information provided by suppliers in an up-to-date database. The platform is currently set up to manage production suppliers of finished products which meet specific commercial and financial requirements defined internally. Where potential risks are identified, cross-functional teams may undertake further reviews and request additional information or evidence from the supplier to support a deeper assessment. In 2025, Vivienne Westwood Limited has extended the onboarding platform to direct manufacturing suppliers of finished products, and it will be rolled out to service providers meeting specific financial requirements. 

H. PRELIMINARY PRODUCTION CHECKLIST
In 2025, our Italian operating company has developed and adopted a preliminary production checklist which has been shared with the product development and supply chain teams in charge of identifying and selecting direct manufacturing suppliers. In fact, the production checklist is designed as an initial on-site tool which can support Vivienne Westwood teams to preliminary assess a new facility during the first visit. The checklist has been structured with questions covering general aspects of the facility, working conditions, health and safety and environmental considerations. It must be completed and returned to the Responsibility team along with photographs to provide insights of the supplier’s operating conditions before commencing a new production collaboration. This information is subsequently evaluated by the Responsibility team to support the preliminary assessment of potential social and operational risks. 

7. 我们的效率
我们的供应链规划工作是确定供应链范围和提高上游流程透明度的关键。By identifying suppliers and partners in our supply chain, we can effectively engage them in our social and environmental initiatives and share our corporate Policies and Due Diligence Questionnaire, which will enable us to assess any risks associated with modern slavery and human trafficking. 因此,我们定期开展供应链图谱分析,旨在评估和监控一级供应商,同时提升承担外包生产活动(如密集型裁剪缝纫)的次级供应商及上游层级的透明度。事实上,多年来,由于劳动密集型活动被外包,时尚行业在次级供应商层面的风险不断增加,这可能导致缺乏透明度和控制力。This has prompted the Group to conduct an extended analysis on direct manufacturers and sub-suppliers of externalised production processes, and perform a risk assessment. 

7.1. 尽职调查
《现代奴隶制合同包》和《现代奴隶制合规条款》是我们用来提高意识、让供应商和合作伙伴对他们自己的供应链负责的第一批工具,我们对这些供应链没有直接控制权或合约关系。我们的直接供应商必须签署所有相关政策,声明我们产品中使用的所有生产流程和材料均符合反奴隶制和反人口贩运法律,并在签订制造协议时接受我们合同中关于现代奴隶制的条款。

Through our Due Diligence Questionnaire, which is deployed offline or online through our Onboarding Platform, we can assess suppliers of finished products and partners, identify risk areas, recommend improvement actions, where appropriate, and monitor progress annually.  
目前,我们在入驻过程中或每当续签商业关系时都会将尽职调查问卷分发给新的和现有的合作伙伴和成品供应商。

As part of our procedures, we also collect certificates and accreditations obtained by suppliers, such as ISO 14001 and SA8000 etc., which can support any social and environmental claims they may make.

As we continue to progress actively with our supply chain mapping exercise, we intend to deploy our Due Diligence Questionnaire, Modern Slavery policies and Code of Labour to other branches of our supply chain we recognise warrant prioritisation and further investigation from a modern slavery perspective, such as components suppliers and contractors who, for example, provide property, facilities and logistics services. In the event a supplier or business partner is refusing to accept our standard contractual provisions or to align with our policies and procedures, the Responsibility Team will internally flag that specific manufacturing supplier or business partner as at risk and deem them unsuitable for product supply, partnerships, warehouses and logistic services depending on the severity of the breach.

7.2. 尽职调查审查流程
Since 2024, we have been supported by a multinational consultancy firm to conduct a comprehensive review of environmental and human rights laws and legislations applicable to our Group and assess the environmental and social risks related to the Group’s operations, identifying gaps and potential areas of non-conformities. As a result, we developed a due diligence roadmap for implementation, based on the gap analysis and a review of our current policies and processes, and we hold regular meetings to monitor progress against the roadmap. In fact, the roadmap outlines key improvement steps and assigns internal responsibilities to ensure effective follow-through.

7.3.风险评估与风险管理
除对供应商提供的证明文件进行书面评估外,我们持续推进已公布的社会责任审计计划。该计划可视为一项有效监控机制,定期评估我们的直接及间接生产基地,并通过被审计供应商提供的生产分包商名单,进一步掌握供应链最末端的透明度。  

These audits involve an assessment of the conditions of the workplace at the factories in which we operate and are carried out by an external auditing firm at supplier facilities. The audit is designed, by way of example only, to investigate and assess the presence, or indicators, of child labour, forced labour, discrimination, harassment and abuse, as well as assess the adequacy of health and safety measures, and compliance with applicable employment and environmental legislations. On a case by case basis, we will evaluate a semi-announced audit scheme starting from 2026 for those suppliers considered at high risks.

Finished product manufacturers whom we have a direct commercial relationship with have been periodically visited and are seasonally monitored through audits, during contract governance meetings by sourcing, production and the responsibility teams and scheduled quality control inspections. 值得一提的是,我们的审计计划继续扩大,现已将制造分包商纳入其中。A total of 10 (ten) direct manufacturing suppliers, 31 (thirty-one) sub-suppliers and 2 (two) warehouses has been audited by our external assurance service provider during 2025.  

In addition to the audit process described herein, the company carries out a mapping of existing audits: where relevant, collection of audit reports resulting from internationally recognised standards (e.g. SMETA, BSCI, etc.) that have already been performed on suppliers by other companies, brands, or business partners or to obtain process certification, through which we can assess the risk of direct and indirect suppliers and assess the efforts of internal activities

总之,我们从已完成的尽职调查问卷、年度现代奴隶制报告和定期审计中收集的信息中发现的任何具体风险,都会通过加强尽职调查活动、纠正行动计划、额外审计和/或(如适用)合同的方式,与相关供应商及时直接解决。

7.4. 现代奴隶制风险管理治理
责任团队主要负责识别、评估和应对 Vivienne Westwood 运营和供应链中涉及现代奴隶制风险的日常活动。这包括开展尽职调查、与供应商沟通,确保采取适当措施并在发现风险时通知相关部门。该团队还负责监控新兴风险,并支持评估监管发展,以便我们相应地调整方法。This process relies on inputs and information provided by the Product Development, Production and Sourcing teams, which are primarily accountable for the identification, selection and ongoing management of direct suppliers. 
我们的高级管理层在治理框架中发挥着关键的监督作用,负责接收责任团队的报告和最新动态,并在需要时提供战略指导。在涉及重大或关键风险的案例中,高级管理层负责处理调查结果并做出最终决策,确保其符合集团的价值观和合规义务。这种治理结构确保公司采取积极、主动、一致的方式,在适当的授权级别应对现代奴隶制风险。

8. 培训

In 2022, an “Advanced Training on Forced Labour in Global Supply Chains” has been developed by our Italian operating company in collaboration with an expert of multi-tiered supply chain, risk and labor, and continues to be deployed to key departments in Vivienne Westwood Group which require a deeper understanding of modern slavery to readily identify the related risks in our supply chain.

Since 2023, a mandatory online Business Compliance course has been introduced to replace gradually the previous standalone Modern Slavery course which was launched in 2021 by Vivienne Westwood Limited. The Business Compliance course includes specific modules on Modern Slavery, Whistleblowing, Anti-bribery and Money Laundering, UK GDPR, Cybersecurity and Environmental Awareness and it is deployed to all employees working for Vivienne Westwood Limited. 现代奴隶制模块为员工提供了现代奴隶制立法的广泛概述、每种现代奴隶制犯罪的解释和实例、如何发现警告信号和高风险情况的指导以及最大限度地保留信息的测试。商业合规课程为日常工作奠定坚实的基础,并作为通过试用期的一项要求,从入职第一天起就已完全纳入新员工的学习与发展计划。我们认为,员工在 Vivienne Westwood 工作的早期阶段就参与此项培训至关重要,以确保他们了解我们对其的期望。 
As of 31 December 2025, out of 78 employees with a dedicated profile enrolled in the Business Compliance course in 2025, 62 has completed the course – 49 employees in the UK and 13 employees based in Thailand, 6 were in progress, and 10 were subscribed. This represents a 79% completion rate for the period.

As we consider further strategies to raise awareness on modern slavery risks and engage suppliers in our mission, we continue to roll-out a dedicated online training course on “Fashion Supply Chain risk and Modern Slavery”.

As of 31 December 2025, out of 145 employees from the Italian operating company with a dedicated profile, 127 completed the course, 7 were in progress, and 11 were subscribed.

Direct manufacturing suppliers have received the same training opportunity since 2021 and they were encouraged to offer it to employees and managers to equip them with information and skills to manage and mitigate any potential modern slavery risks within their own business. So far, 42% of manufacturers used in 2025 and managed by the Italian operating company completed the online training by 31st December 2025. Since 2024, the course has been extended to include managers from direct manufacturing suppliers based in Thailand and Hong Kong.

In 2025, our Italian operating company participated in a collective training initiative organised in collaboration with Italy Fashion Working Group, a multi brand working table dedicated to strengthening engagement within the Italian supply chain. The initiative aims to foster shared values among brands and suppliers and to enhance collaboration on training and education activities across the supply chain.

Within this framework, in June 2025, a six hour training course was delivered by an expert in responsible supply chain practices and corporate executive training, structured into three dedicated two hour sessions covering the key following topics:

  • Traceability: map the production cycle;
  • Responsible Purchasing Practices: collaboration for mitigating the risk;
  • Responsible Supply Chain Management: due diligence legislations, mapping and mitigation of the risk.

The training was attended in full by 7 representatives of Vivienne Westwood direct manufacturing suppliers, who participated in all sessions, reinforcing the company’s commitment to capacity building, responsible sourcing, and continuous improvement within its Italian supply chain.

9. 展望未来
我们仍然致力于在打击现代奴隶制方面发挥我们的作用,并将继续采取措施,防止在我们的业务和供应链中出现任何现代奴隶制或人口贩运的情况。我们将继续监控运营模式、劳动力和供应商的任何风险,并定期衡量活动的有效性。下面列出了我们计划在明年启动、推进和完成的活动。在此基础上,我们将制定关键绩效指标 (“KPI”),在个别公司和集团公司层面上使用这些指标来衡量我们在继续努力实现企业使命和目标时的效率和进展。

领域 目标 Next Steps
我们的工具、政策和程序

向员工和供应商强调现代奴隶制在我们的业务和供应链中的风险和影响。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

继续推广举报机制,匿名举报我们业务和供应链中涉嫌和实际的现代奴隶制犯罪,以造福我们的员工和供应链工人

Continue to deploy our Due Diligence Questionnaire to onboarding manufacturing suppliers and partners through offline and online tools.

审查我们的现代奴隶制政策、《劳动守则》和《原料现代奴隶制政策》,并在集团层面整合。

起草新的集团尽职调查政策及相关文件。 

继续要求我们认为对我们的业务和供应链构成现代奴隶制高风险的其他供应商和合作伙伴签署《现代奴隶制合同包》,并接受现代奴隶制合规条款。

将尽职调查问卷和现代奴隶制文件集发放给我们的亚洲许可证合作伙伴,并让他们参与我们的现代奴隶制使命。

继续在所有生产和业务协议中要求供应商遵守我们有关现代奴隶制的政策和程序。

Extend the online tool for whistleblowing to Vivienne Westwood Limited direct manufacturing suppliers..

尽职调查 规划并了解我们直接关系之外的供应链。

Continuous implementation and monitoring of our due diligence process roadmap as defined in collaboration with the external consultancy company.

继续规划我们的供应链,并通过输入新的可追溯性表格进一步规划较更低的层级。

Continuously onboard new manufacturing suppliers which meet specific requirements through our onboarding tool.

Continue with the mapping of our procurement supply chain, digitalising the process by extending the onboarding tool to selected service providers managed by Vivienne Westwood Limited.

让我们的亚洲许可证合作伙伴参与规划工作,以收集有关其供应链的详细信息。

继续将次级供应商列表程序部署到我们全球的制造供应商。
 

风险评估和管理 确定我们业务和供应链中的现代奴隶制风险领域。 继续在全球范围内审核直接供应商和次级供应商。
培训 继续培训员工,并指导我们的供应商如何识别、管理和减轻我们业务和供应链中现代奴隶制的风险。 Evaluate to roll out an additional social training to selected direct manufacturing suppliers and key employees responsible for relevant functions.
多方利益相关者倡议

Identify independent organisations with whom we can partner to support our modern slavery mission and local industries, including on relevant environmental considerations, while ensuring that local employment laws in that jurisdiction are respected.    

与外部公司和行业同行合作,在供应链层面提供最佳实践,包括尽可能转向可再生能源供应商。 


继续寻求与外部顾问、工作组、专家、大学和研究中心的建立伙伴关系,以制定新的宣传举措和培训。

 

我们坚信,我们必须基于年度评估的风险,积极主动并灵活地调整我们在业务和供应链中打击现代奴隶制的方法,因为这是适应供应链运作中快速变化的全球环境的关键。We also maintain that a collaborative approach based on trust is essential to build long lasting relationships, to improve stability and best practices, and successfully implement and execute our due diligence approach

经 Vivienne Westwood Limited 董事会批准,并由以下人士代表其签署:
 

Carlo D’Amario                                                                                   日期 2026/06/11

首席执行官